〔作品鑑賞〕

●2019 (2018) 

On new years, we usually take stock of all the good and bad that happened in the previous year. We list big achievements, great events, all the things we did and also, unconsciously, all the things that did not happen, that we did not do. With social media, this achiever mentality has become even stronger and comparison to others leads us to feeling small, inadequate and less fortunate. 

在新的一年裏,我們通常會對前一年發生的所有好事和壞事進行評估。我們列出了重大成就、重大事件、我們所做的一切,以及我們無意中所做的一切未發生的事情。在社交媒體的幫助下,這種成功的心態變得更加强烈,與他人相比,我們會覺得自己很渺小、不足和不幸。

That is why, 2018 ending, I decided to draw the little things that made up the past year and that I hope would mark 2019 as well. The little things, the ones we cannot really list, that we cannot achieve or own : the first snow in winter, the blooming spring, the vibrant colours of summer and the cozy feeling of autumn. Some years are less spectacular than others, achievements are smaller and successes less numerous. But, be patient and be kind because the biggest changes are subtler. They cannot be listed, achieved or owned. 

這就是為什麼在2018年結束時,我决定畫一些過去一年的小事,我希望也能標記2019年。我們無法實現或擁有的那些小事情,那些我們無法真正列出、無法實現或擁有的的東西:冬天的第一場雪,春天的盛開,夏天的鮮豔色彩和秋天的舒適感。有些年份不那麼壯觀,成就較小,成功較少。但是,要有耐心和藹,因為最大的變化是微妙的。它們不能被列出、實現或擁有。

●Valentine's Day (2019)/情人節 (2019)

Happy Valentine Day! No need to spend a fortune on a gift for your loved one(s)... Give them a letter, a home cooked meal, a drawing, an invitation to dance or simply your full-attention. Oh and also, this special someone can definitely be your own self!

情人節快樂!不需要花一大筆錢買禮物送給你所愛的人…給他們一封信,一頓家常菜,一幅圖畫,一份跳舞的邀請,或者僅僅是你的全部注意力。哦,還有,這個特別的人絕對可以是你自己!

●Magic Windows(2018)/Fort Galaxy (2018)/Living Library (2019)

    魔窗(2018年)/銀河堡(2018年)/生命圖書館(2019年)

Lulu & Popo live in a magical house. We call it “magical” because adults are gonna read this too. Of course, if you are a child (or if you are part of this rare breed of adults who have decided to secretly remain children) you know there is magic in everything. The ordinary is an adult construction.

露露和波波住在一個神奇的房子裏。我們稱之為“魔法”,因為成年人也會讀這個。當然,如果你是一個孩子(或者如果你是一部分决定保留童心的少數成年人),你知道一切都有魔力。平凡是成人的建築。

Nothing is quite ordinary in Lulu & Popo’s living room. Behind two heavy pink curtains are hidden enchanted windows. When you look through them you can see all four seasons at once: autumn, winter, spring and summer. Often, the two friends spend the morning watching the show in their pajamas.

露露和波波的起居室裏什麼都不平凡。在兩個沉重的粉紅色窗簾後面隱藏著迷人的窗戶。當你透過一個窗戶看時,你可以同時看到四季:秋天、冬天、春天和夏天。通常,這兩個朋友都穿著睡衣花一上午時間看這個景象。

Nothing is quite ordinary in Lulu & Popo’s playroom. Fort Galaxy is the cosmic place they go to when they have a bad day: there they are free to think, sulk, scream and cry. But they can always count on their friends to pull them out of the darkness.

露露和波波的遊戲室裏什麼都不平凡。銀河堡是他們度過糟糕的一天時去的宇宙之地:在那裡他們可以自由地思考、悶悶不樂、尖叫和哭泣。但他們總能指望朋友們把他們從黑暗中拉出來。

Nothing is quite ordinary in Lulu & Popo’s library. No phones and no computers allowed but, really, who needs them? The books, here, are alive: the characters get out of them to perform their stories and sometimes, the friends get inside to play a part. Oh! And there are marshmallows too.

露露和波波的圖書館裏什麼都不尋常。不允許使用電話和電腦,但,真的,誰需要它們?在這裡,書都是是有生命的:人物離開他們所演出的故事,有時,朋友們會進來扮演一個角色。哦!還有他們的棉花糖也是。

Nothing is quite ordinary in Lulu & Popo’s house. But nothing is quite ordinary about their friendship either. Who thought humans and pigeons could be extraordinary friends? Certainly not adults!

露露和波波家裡什麼都不尋常。但他們的友誼也沒有什麼特別之處。誰認為人和鴿子可以成為特別的朋友?當然不會是成年人!

●The Taipei Serie : Paris-Taipei (2019) /Coffee Or Tea? (2019)/ Stay Young, Play Mah-Jong! (2019) 
 臺北系列:巴黎臺北(2019)/咖啡還是茶?(2019)/保持年輕,玩麻將!(2019)

 

I was so very lucky to be invited by Res & Shirley Lee to Taipei for Chinese New Year as part of an illustration projet. It was my first time ever in Taiwan and, being kindly hosted by the family, I got to experience Taipei in a very authentic way. I completely fell in love with the city, its people and its food. I got the chance to meet amazing friends (Becky, you are one of them) who welcomed me with enthusiasm and warmth. This trip is very dear to my heart and opened a world of creativity to me. So I tried my best to honor this lasting impression and to represent my feelings through my drawings. 

我很幸運地被Res和Shirley Lee邀請去臺北過年,作為插畫計畫的一部分。這是我第一次來臺灣,在家人的親切接待下,我以非常真實的方式體驗了臺北我完全愛上了這個城市,它的人民和它的食物。我有機會見到熱情的朋友(Becky,你是其中之一)他們非常熱情地歡迎我。這次旅行對我來說是非常珍貴的,為我打開了一個充滿創造力的世界。所以我盡我最大的努力來紀念這個持久的印象,並透過我的繪畫來表達我的感受。

Paris-Taipei  really is my first impression of Taipei, as I arrived from Paris : I felt like an adventurer in an urban jungle. What surprised me the most is how plants, trees and buildings coexisted almost as if they were one same entity. I was also amazed to discover paper books were still so important to taiwanese people and as a former literature student & book lover, I wanted to showcase this. For me Taipei is an open book, full of mystery. I am sure I only have read a single page of it!

當我從巴黎來到臺北時,我對臺北的第一印象就是:我覺得自己是城市叢林裡的冒險家。最讓我吃驚的是,植物、樹木和建築物幾乎是同一個整體,它們是如何共存的。我也驚訝地發現紙書對臺灣人民來說仍然如此重要,作為一個前文學學員和書迷,我想表示這一點。對我來說,臺北是一本開放的書,充滿了神秘。我確信我只讀過一頁!


Coffee Or Tea is a nod to the opening of Res Lee's coffeeshop Maison des Pigeons that was the reason for my visit. During my stay, I worked on a few doodles involving my pigeon and the coffeeshop. Back in Paris, I realised that these separate drawings would look awesome reunited on a poster. The finished result has a playful and fun feel as well as a very 70's vibe.

咖啡或茶是為了向李夫人的鴿子咖啡廳的開幕致意,這也是我來這裡的原因。在我逗留期間,我做了一些涉及我的鴿子和咖啡廳的塗鴉。回到巴黎後,我意識到這些獨立的圖畫在海報上重新組合起來會顯得很棒。最終的結果有一個嬉戲和樂趣的感覺,以及一個非常70年代的氛圍。

 Stay Young, Play Mah-Jong was inspired by several things : old people who are young at heart, playfulness with a tiny bit of cheating (because it's more fun that way), Coolidge's Dogs Playing Poker painting and taiwanese emblematic animals. Aside from the ordinary but remarkable pigeon, I depicted the mysterious and strong Formosan black bear, the friendly and cackling taiwanese blue magpie and the sweet and nocturnal pangolin. As for the game, I replaced poker with Mah-Jong, a game that has always intrigued me but that I have never played. Please forgive me any error in the game's depiction.

打麻將保持年輕的靈感來自於以下幾點:老人有個年輕的心,有點開玩笑的小作弊(因為這樣更有趣),Coolidge的狗玩撲克牌和臺灣的象徵性動物。除了普通但引人注目的鴿子,我還描繪了神秘而強壯的臺灣黑熊、咯咯叫且有善的臺灣藍鵲和夜間活動的可愛穿山甲。至於遊戲,我用麻將取代了撲克,這個遊戲一直讓我非常感興趣,但我從未玩過。請原諒我在遊戲所描述的任何錯誤。

●The Strolls Serie : Fall Strolls (2018) / Spring Strolls (2018) / Summer Strolls (2019)
漫步系列:秋季漫步(2018年)/春季漫步(2018年)/夏季漫步(2019年) 

Living in Paris looks exciting and glamorous, but as I grow older I realise how much I crave nature. It looks like the city mouse has turned into a country mouse... Any occasion to visit green and wild landscapes is celebrated and cherished. But on the days where I am stuck in my urban life, I escape through my drawings and go on imaginary strolls with my dear pigeon. Each season brings its unique feel, we walk until we are tired and come back as happy as can be. 

住在巴黎看起來很刺激也很迷人,但隨著年齡的增長,我意識到自己是多麼渴望大自然。看起來都市老鼠變成了鄉村老鼠…參觀任何綠色和野生景觀的機會都是值得慶祝和珍惜的。但在我困在城市生活中的那些日子裏,我從我的畫中逃出來,和我親愛的鴿子在想像中漫步。每個季節都有它獨特的感覺,我們走到累了才回來,直到我們很快樂。


喜歡這些作品嗎?歡迎聯絡我們!

聯絡資訊:陳小姐 swchensw@gmail.com

 

本篇文字及圖像皆由作者所提供,未經授權請勿任意使用、轉載

追蹤我們

BACK